Yeees I have Internet again! I decided to write the blog now in two languages so that everybody at home can easily follow. This week i was on my way to Novi Sad. People told me, that it is one of the nicest cities in Serbia. Here are some impressions:
Jaaaa ich habe mal wieder Internet!!! Ich habe mich entscheiden den Blog nun in zwei Sprachen zu schreiben, so dass alle daheim schön mitlesen können. :) Diese Woche war ich auf dem Weg nach Novi Sad in Serbien. Diese Stadt wurde mir als eine der schönsten in Serbien angepriesen. Hier einige Eindrücke:
The road is getting worser.
Der Weg wurde schlechter.
It is really impressive how much fields we have and so many hungry people on the world...
Es ist wirklich beeindruck wie viele Felder wir auf der Welt haben und wie viele hungrige Leute...
Wildlife :D
The path which was rideable once, was destroyed by a farmer, how didn't pulled up the rake of his tractor on his way home a view times! So I had about 3 KM of riding / pulling / damning about a arable.
Der einst fahrbare Feldweg wurde von einem Bauern zerstört, der beim heimfahren seine Harke hin und wieder nicht hochgefahren hat. So musste ich 3 KM über rohen Acker fahren / schieben / fluchen!!!
The path is getting worser....
Der Weg wurde immer schlechter....
After all this up and down a Screw of my bag broke and I was happy to have some more with me!
Nach all dem hoch und runter brach mir eine Schraube meiner Tasche und ich war froh noch eine bei mir zu haben!
To get away from the damaged path I had to make a detour about 15 to 20 KM. This day I rode a distance of 124 KM with strong headwind time by time.
Um dem zerstörten Feldweg nicht weiter zu folgen, musste ich einen Umweg von 15 bis 20 KM in kauf nehmen. Dieser Tag hatte somit eine Strecke von 124 KM mit teilweise starkem Gegenwind.
I arrived in Novi Sad in the night and was totaly wasted!
Ich kam in Novi Sad erst in der Nacht an und war total fertig!
Find the mistake! (124 KM and this was the stairs in my hostelroom).
Finde den Fehler! (124 KM und das war die Treppe in meinem Hostelzimmer).
Novi Sad
Center of the town.
Stadtmitte. :)
Chokoooolaaaddee!!!!
Schooookooolaaaadeee!!!!
Something for winners! :D
Was für die Sieger! :D
Hey Jeff, I see Zepter also all the time!? :P
Hey Jeff, ich sehe Zepter auch die ganze Zeit?! :P
Tinker-hour :D
Bastelstunde :D
This kind of traffic light is really cool, for an impatient person like me :D
Diese Art von Ampeln sind super für ungeduldige Menschen wie mich :D
On my way out of Novi Sad, the river promenade.
Auf dem Weg aus Novi Sad die Uferpromenade.
Nach vier Tagen in Novi Sad, in denen ich nicht viele touristische Ziele ansteuerte gefiel es mir trotzdem sehr gut. Wenn man durch die Straßen Novi Sads läuft hat man ein wenig das Gefühl durch Italien zu spazieren. (Ich war nie in Italien, doch so stelle ich es mir dort vor :P) Jetzt auf dem Weg nach Belgrad! JAAAY!
A bit more hilly.
Ein bisschen hügeliger.
Oh by the way in hungary I bought myself a backmirror. I took the luxury one for at all 4 Euro. :D
Oh übrigens habe ich mir in Ungarn einen Rückspiegel gekauft. Ich nahm die Luxusvariante für insgesamt 4 Euro. :D
At this bars I thought at my brother and did a little training session on the rings. :)
An diesen Barren habe ich an meinen Bruder gedacht und eine kleine Trainingseinheit an den Ringen eingelegt. :)
While I made fotos Vladimir came in the picture. :P He told me, that he is the trainer of the volleyball girls team of the city. At the moment they are the top 1 of the league! :)
Während ich so meine Bilder machte, stand plötzlich Vladimir im Bild. Er erzählte mir, dass er der Trainer der Volleyball Damenmannschaft der Stadt ist, die aktuell in der Liga auf dem ersten Platz stehen. :)
Than he made a picture from me. :)
Dann machte er auch von mir ein Bild. :)
While I was eating, Duschko joined me. He told me that in the past a view germans lived in this city. The most dangerous thing in Serbia you have to watch for is the traffic, not the crime!
Während ich aß, setzte sich Duschko zu mir. Er erzählte mir davon, dass in der Stadt früher sehr viele Deutsche wohnten. Das Gefährlichste an Serbien ist der Verkehr und nicht die Kriminalität, meinte er.
In the evening I reached Belgrad!
Am Abend erreichte ich Belgrad!
Thanks to Sanela how made the contact to this little flower girl Sandra. :) She showed me a Bar some of her friends and typical living in Belgrade. Thank you for the nice time! :)
Danke an Sanela, die den Kontakt zu dem kleinen Blumenmädchen Sandra hergestellt hat. :) Sie zeigte mir eine Bar, einige ihrer Freunde und das typische Leben in Belgrad. Danke Dir für die schöne Zeit! :)
While I searched a Hostel in Belgrade I meet Sekola. He walked with me trough the half of the city, only to find a good hostel for me. Afterwords we went out for a drink at a coffee where his friend works and he told me a lot of stuff about how the things work in Serbia and the history of it. Was a really nice conversation and now I have a better understanding of the Serbs! Thanks for that Sekola!
Während ich auf der Suche nach einem Hostel war, traf ich Sekola. Er lief mit mir durch die halbe Stadt um ein passendes Hostel zu finden. Anschließend gingen wir noch auf ein Bier in das Caffe in dem ein Freund von Ihm arbeitete. Er erzählte mir, wie die Dinge in Serbien laufen und viel über die Geschichte Serbiens. Es war eine sehr nette Unterhaltung und jetzt habe ich ein besseres Verständnis für die Serben! Danke Dir dafür Sekola!
Sekola at the marking of the center of the town. :)
Sekola in der Markierung der Mitte der Stadt. :)
The Hostel we found ist called Star-Hostel and I can really recommend you this one. It costs only 6 Euro per night and the crew there is very dedicated in your happiness and give you good tips for Belgrade! :)
Das Hostel welches wir fanden nennt sich Star-Hostel und ich kann es euch wirklich sehr empfehlen! Es kostet nur 6 Euro die Nacht und die Mitarbeiter sind sehr bemüht, dass es euch gut geht und geben super Tips für Belgrad.
A visit at the Belgrade zoo. It is build in the old town ruin Kalamegdan and a bit tiny. Here some impressions.
Ein Besuch im Belgrader Zoo. Er ist integriert in die alte Stadtruine Kalamegdan und ein bisschen Eng. Hier einige Eindrücke.
In this zoo even everybody was feeding the animals. Here some children gave a giraffe a hole cake. All my bad looks to them didn't work! EXPEDIAMOS!!!
In diesem Zoo füttert wirklich jeder die Tiere. Hier geben gerade ein paar Kinder einen ganzen Kuchen einer Giraffe. Alle meine bösen Blicke halfen nicht! EXPEDIAMOS!!!
In my next live I became a Lion!
In meinem nächsten Leben werde ich Löwe!
Wolfes!
Wölfe!
If you ask me, all the animals in the zoo looked very sad. I don't know, if this is in every zoo, but in this it attracted my attention.
Wenn ihr mich fragt, sahen alle diese Tiere sehr traurig aus. Ich weiss nicht, ob es in jedem Zoo so ist, aber in diesem ist es mir besonders aufgefallen.
Here I thinked about my collegues at work and our jokes about bears (hey I wont meet one!). I don't really wanna meet one of this guys in the wild nature!
Hier dachte ich an meine Kollegen an der Arbeit und unsere Späße über Bären (nein ich werde keinem Bären begegnen!). Wenn ich sie mir so ansehe, möchte ich ihnen wirklich nicht in freier Wildbahn begegnen.
Even if they look a bit lazy like this guy here.. :D
Auch wenn sie ein wenig faul aussehen, wie dieser Kollege hier :D
Look for the... baaaare necessities.. xD
Versuchs maaaalll... miiit Gemütlichkeit.. xD
The zoo in Belgrade is part of the Kalamegdan, which is the ruin of the old City. Here you see a part of the old citywall.
Der Zoo in Belgrade ist ein Teil von Kalamegdan, der Ruine der alten Urstadt Belgrads. Hier sieht man einen Teil der Stadtmauer.
Job of a Lion.. Cry!
Der Job eines Löwn.... Schreien!
...and do nothing again....
...und dann wieder nichts tun....
Mr. Lacoste! :D
A free mosquito swarm!
Ein freier Mückenschwarm!
This guy wears a tattoo of his brain on his backside. Really impressive! :P
Dieser Typ trägt das Tattoo seines Gehirns auf seiner Rückseite. Beeindruckend! :P
This looks not very impressive, but somebody told me, that this is the oldes house in hole Belgrade (beside the ruins of course), which was build by a german architekt.
Das sieht nicht sehr eindrucksvoll aus, jedoch erzählte mir jemand, dass dies (neben den Ruinen) das älteste Haus Belgrads sei, dass einst von einem deutschen Architekten gebaut wurde.
The next day I went on the top of Kalamegdan.
Am nächsten Tag ging ich hoch auf Kalamegdan.
On the top of Kalamegdan.
Sandra and her friend Daki had fun. ;D
Sandra und ihr Kumpel Daki hatten Spaß. :D
Daki and me. :) Daki is a funny guy how told me a view bad words in Serbian. :D
Daki und ich. :) Dako ist ein lustiger Kerl der mir ein paar böse Wörter in serbisch beigebracht hat. :D
After Kalamegdan we visited Marti and had a nice time on his roof, which is really relaxing!
Nach Kalamegdan besuchten wir Marti und hatten eine schöne Zeit auf seinem Dach, dass wirklich entspannend ist!
:)
Marti and Sandra. Marti showed me my first yoga lesson - the sun salutation! Thanks for that! :)
Marti und Sandra. Marti zeigte mir meine erste Yogaübung - den Sonnengruß. Danke dafür! :)
Nice paintings in the housefloor. :)
Schöne Bilder im Hausflur. :)
Streets of Belgrade...
Straßen Belgrads...
Here i made a Belgrade undergroundtour, which was really interesting. What you can see here is a part of an old aqueduct the romans build in Belgrade while they occupied it. Belgrade was occupied about 38 times in its history!
Hier machte ich eine Belgrad Untergrund-Tour die wirklich interessant war. Was man hier sehen kann sind die Überreste eines alten Aquädukts, welches die Römer in ihrer Besatzungszeit erbaut haben. Belgrad wurde in seiner Geschichte 38 mal besetzt!
Here you see how they handled the water supply for the capital. It is an old fountain system. :)
Hier sieht man wir in der Hauptstadt die Wasserversorgung sichergestellt wurde. Ein altes Brunnensystem.
A view in the fountain.
Ein Blick in den Brunnen.
Here you see the stairs to the ground of the fountain.
Hier sieht man die Treppen zum Grund des Brunnen.
In the top the air system.
In der Decke das Luftsystem.
Here is the entrance of a bunker which was build after the worldwar two to defense the strategic important points.
Hier der Eingang zu einer Bunkeranlage die nach dem zweiten Weltkrieg gebaut wurde um die strategisch wichtigen Punkte zu sichern.
The Vodka reservoir of 200 liters. ;p
Die Vodka Vorräte von 200 Litern. ;p
Here you see the cells of the soldiers hows only job it is to keep the canon alive.
Hier sieht man die Zelle der Soldaten, deren einziger Job es ist, die Kanonen am Leben zu halten.
Here an overview about the old fortification.
Hier ein Überblick der alten Befestigungsanlage.
What you see here is an iland on the danube. Here where the main gunpowder storages, cause it is to dangerous to keep them in the fortification. (How the past showed us, while the turkish occupied Belgrade)
Was man hier sieht ist eine Insel auf der Donau. Hier waren die Hauptschießpulverlager, da es zu gefährlich wäre, sie in der Festung zu deponieren. (Wie die Vergangenheit unter der Besetzung der Türken zeigte)
Here you see some pictures of ghosts or nightmare figures. :)
Hier sieht man einige Bilder von Geistern oder Alptraumgestalten.
What you see here is the old gunpowderstorage with some old artefacts on the side. The construction on the top remembers me on something..... PAAARRDDEEEYY :D This room was in the 90's a discotheque.
Was man hier sieht ist das alte Schießpulverlager mit einigen alten Artefakten. Die Konstruktion an der Decke erinnert mich doch an etwas..... PAAAARRTTTEEYYY!!! :D Dieser Raum war in den 90'ern eine Diskothek.
The black dots remember on the disco time - chewing gum. :P
Die schwarzen Punkte erinnern an die Diskozeit - Kaugummi. :P
Also this is not needed for a usualy museum.
Auch das braucht man nicht für ein herkömmliches Museum. :P
After the part in Kalamegdan we went down in the direction to the danube and visited an old vine depot. Here you see Eugene and Jeff in the front, two lovely guys from Seattle. We hat later that day a nice Dinner together and they gave me a view tips for the next stops on my tour. I think I have to visit Georgia although I had deleted it from my list. :)
Nach dem Teil in Kalamegdan gingen wir runter Richtung Donau und besuchten ein altes Weinlager. Hier sieht man Eugene und Jeff, zwei nette Kerle aus Seattle. Am Abend aßen wir gemeinsam und sie gaben mir einige Tipps für meine weiteren Stops auf der Tour. Ich glaube ich muss doch nach Georgien gehen, auch wenn ich es erst von der Liste gestrichen hatte. :)
Belgrade is definitive one of the nicest cities on my list right now. I think on the same position with Budapest, so if you don't know the destination for a city trip - Here you go! :D After 4 Days I had to ride on, cause I want to reach Istanbul until the 13.05.2015 cause my brother surprised me with an earlier destination than planned. ;)
Belgrad ist definitiv eine der schönsten Städte auf meiner Liste bisher. Ich denke in der selben Position mit Budapest. Wenn Du also mal nicht weisst wohin zum Städte Trip - Los gehts! :D
Nach nun 4 Tagen muss ich weiter fahren, da ich Istanbul bis zum 13.05.2015 erreichen möchte, da mein Bruder mich mit einem früheren Ankunftstermin überrascht hat. :P ;)
Serbia has many oil refineries.
Serbien hat viele Öl Raffinerien.
This is my accommodation for tonight :D
Hier sieht man meine Unterkunft für die Nacht. :D
A bit creepy , but cheap! :D
Ein wenig gruselig, aber günstig :D
This bikers I meet on the tour! 8 People on there way from Istanbul to France. I wanted to join them, but than they explained me, that it would be the wrong direction.... :(
Diese Biker traf ich auf der Tour! 8 Leute auf Ihrem Weg von Istanbul nach Frankreich. Ich wollte mit ihnen gemeinsam fahren, aber dann erklärten sie mir, dass das die falsche Richtung sei... :(
Next time, I will spend more time and make a picture of the hole group, now not unfortunately not everybody is on the picture :(
Das nächste mal werde ich mir die Zeit nehmen um ein Gruppenfoto zu machen, leider ist jetzt nicht jeder mit drauf. :(
Ooohhhhhh :)
Ooohhhhh :)
A break is even better, if you can watch somebody else working in this time... :P
Eine Pause ist wesentlich besser, wenn man dabei jemand anderem beim Arbeiten zusehen kann.... :P
The City Velica Plana
Die Stadt Velica Plana
True coincidence I meet three people (Stefan, Milos and Gordana) in front of this old pillow manufacture. It was build once by a german.
Durch Zufall traf ich drei Leute vor dieser alten Kissenmanufaktur. Sie wurde einst von einem Deutschen gebaut.
Stefan and Milos invited me on a tour inside. Gordana secured my bike outside.
Stefan und Milos luden mich auf eine Tour nach drinnen ein. Gordana bewachte mein Fahrrad.
After the tour trough the bulding Stefan recommended me to visit the Epic Village, the nicest place of the city.
Nach der Tour durch die Fabrik riet Stefan mir noch, ich solle unbedingt zum Epic Village fahren, dem schönsten Platz der ganzen Stadt.
So I rode 4 KM back and it was it worth wile!
Also noch mal 4 KM zurück und es hat sich gelohnt!
A really nice place, but the mosquitos ate me! So I rode on..
Ein wirklich schöner Platz, aber die Mücken fraßen mich auf! Also fuhr ich weiter...
In the afternoon I was attacked by a wild group of dogs!!! Here you can see them!
Am Abend wurde ich von einer Gruppe wilder Hunde angefallen... Hier sieht man sie!
I had to give them all of my sausages and it was a really difficult situation, cause I had to give everyone the same amount of cuddle and sausage. After I left I had to look to my bag a view times cause they where watching me with there tooo big heads and there flabby ears. :D
Ich musste ihnen meine gesamte Wurst geben und es war eine wirklich schwierige Situation, da ich ja jedem den gleichen Anteil der Wurst und der Knuddelis geben musste. Als ich weiterfuhr musste ich mich noch ein paar mal umdrehen, da diese Monster mich noch anstarrten mit ihren viel zu großen Köpfen und den Schlabberohren! :D
After a recommendation of my Hostel guide in Belgrade I had to visit the Resavska Pecina, which are the biggest caves in hole Serbia. It was an extra of about 20 KM through mountains and I finally did it. I rode about 1000 highmeters this day and was very wasted as I arrived, but although very happy that I did it! :D
Up up up....
up... up...up...
AND DOOOOWN :D
and up again :(
Arrived - finished, but happy! :)
I arrived to the last tour and had to do it alone with the guide. But than somebody joined the tour. :)
Angekommen - fertig, aber glücklich! :)
Ich kam zur pünktlich zur letzten Tour und musste sie alleine mit dem Führer machen. Aber dann kam doch noch jemand dazu. :)
This little dog joined us through the caves. :)
Dieser kleine Hund begleitete uns durch die Höhlen. :)
Going down in the caves..
Und runter in die Höhlen...
Here you see, how big the cave is, by watching the guide. :)
Hier seht ihr wie groß die Höhlen sind im Verhältnis zum Führer. :)
TADAAAAAA!!!
TADAAAAAA!!!
Geographical overview about the caves.
Geografische Übersicht der Höhlen.
...and the exit!
...und der Ausgang!
And back again...
Und wieder zurück....
Traffic jam in Serbia...
Stau auf Serbiens Straßen...
This night I found my place to pic up my tent really late and exhausted! But had a great view again and an amazing sunset.
Diese Nacht fand ich erst spät und sehr erschöpft einen Platz auf dem ich mein Zelt aufschlagen konnte. Aber dafür mit einem sehr beeindruckenden Sonnenuntergang.
My clock in the morning was hanging at a sheep. :P
Meine Glocke diesen morgen hing an einem Schaaaaaf. :P
Here I had a bit problems with my cam, but I hope you see the Idea of the photo anyway. :P
Hier hatte ich ein paar Probleme mit meiner Kamera, aber ich hoffe man sieht dennoch die Idee. :P
Hehe here you see the car brand YUGO, which I had to laught about
:P
(Here the coachbuilder hase to work with the glue stick!) ;D
Hier sieht man die Automarke YUGO, über die ich doch ein wenig
lachen musste.
(Da muss der Karosseriebauer noch mit dem Pritt-Stift ran!) ;D
Next day - up up up....
Nächsten Tag - hoch hoch hoch...
But a really nice landscape!
Aber eine sehr schöne Landschaft!
This is actually my nicest picture! :) It describes the impressions I had on this day cause the landscape was so beautiful! :) Further it goes crossing Nis and riding to Sofia in Bulgaria, like you can see in the updated rout planing. :) Which all of you a nice weekend! Tomorrow I will keep on riding! :)
Das ist aktuell mein schönstes Bild! :) Es beschreibt auch gut die Eindrücke die ich an diesem Tag hatte, da die Landschaft so wunderschön war! :) Weiter geht es jetzt über Nis nach Sofia in Bulgarien, wie aus der neuen Routenplanung ersichtlich ist. :) Euch allen ein schönes Wochenende! Bei mir geht es dann morgen weiter. :)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen